上帝的基督教会

 

编号 F034

 

 

 

 

鸿 述:

 

 

(Edition 2.0 20141004-20230724)

1-3章评述。

 

 

上帝的基督教会

邮政信箱 369,奥丁ACT2606,澳大利亚

 

Email: secretary@ccg.org

 

(版权所有 © 2014, 2015, 2023 Wade Cox)

 

 

本文只可在未经任何删改的情形下允许自由复制和散发。出版者的名字和地址以及版权通告必须包含在内。不可对收得散发副本者索取费用。在评论性文章和论述中所作的简短引述不侵犯版权。

 

 

从互联网页可取得此文:
http://www.logon.org
http://www.ccg.org

 

 


 那 鸿 书 评 述

 


导论

那鸿是这七位在流亡前的先知中的最后一位,也是第二组三位先知中的第二位。与约拿一样,那鸿关注尼尼微。虽然西番雅也与尼尼微有关,但程度上较低。

 

那鸿书是十二小先知书中的第七卷。他的名字"那鸿"意为“安慰”或“怜悯”(参阅以赛亚书57:18)。他来自犹大西南部的以勒哥斯(Elkosh),那是西缅支派(Simeon)所定居的地方,靠近非利士和埃及的边界,位于贝特耶弗林(Beit Jibrin)和加沙(Gaza)之间。G·内斯特尔(G. Nestle)认为以勒哥斯可能位于贝特耶弗林西南方的克西耶(Kessijeh),但乌·卡苏托(U. Cassuto)则认为它更可能位于贝特耶弗林和加沙之间的乌姆·拉吉什(Umm Lagish),这与以费西乌斯(Epiphanius)的观点一致。(参见《圣经词典》中的那鸿书,第3卷,第498页,第1栏)。

 

多数学者一致认为,这本书最早的创作日期可能是在公元前663年,当时亚述攻占底比斯(Thebes)。最晚的创作日期可能是公元前612年,尼尼微城陷落之时。新巴比伦王国由纳波波拉萨尔(Nabopolassar)于公元前 625 年建立,他调动巴比伦军队,沿幼发拉底河向卡布里努(Qablinu)进军,并一举打败亚述军队。玛代人(Medes)开始从东方发动进攻,并于公元前 614 年攻占并洗劫了亚述城(Asshur)。纳波波拉萨当时与玛代国王结成联盟。玛代人和迦勒底人(Chaldeans)继续联合进攻,直到公元前 612 年尼尼微陷落。因此,公元前 625 年最有可能是那鸿书和西番雅书的创作日期,当时发现了《律法书卷》(Scroll of the Law),为约西亚(Josiah)执政的第 18 年,为此次宗教改革做好了准备。这标志着巴比伦势力崭露头角,后来用来摧毁亚述。

 

布林格认为,那鸿书1:11经文中的恶人实际上是《列王记下》18:26-28 中的拉伯沙基(Rab-shekeh),这个看似背叛犹太信仰的犹太人,后来成为西拿基立(Sennacherib)的高级官员或政治官员,他对以色列的耶和华怀有致命的敌意。布林格将这本书的写作日期定在希西家(Hezekiah)的第14年,即公元前 704/3 年。这个日期可能太早,但它在以色列灭亡之后。

 

通常那些对《圣经》的启示和预言产生怀疑的人试图将这部分或全部作品的创作日期定在尼尼微沦陷之后,但大多数负责任的学者认为《那鸿记》的创作日期应该在尼尼微沦陷前,但距离约拿的预言晚许多年,时间与西番雅的预言接近。大多数学者承认这是一部充满诗意天赋的作品(参见《解经字典》,第499页)。

 

那鸿将亚述帝国的体系与太阳崇拜、北方压迫者的巴力和母神系统,以及圣经中所描述的斗争和偶像崇拜者的节日联系起来。

 

在那鸿书 1:1 题记之后,是一首按字母顺序排列的咏叹调,描述了一个神迹,其诗意在翻译中可能有所丧失。这首赞美诗至少延续到第 9 节,每一行都以希伯来字母表中的一个字母开始,从 Aleph Nuwn,第 14 个字母相当于字母 n。其他学者试图将这首诗从下一个字母一直写到 2:3 2:4 中的 Nah字母。但更好的解释是让它遵循希伯来字母表的前半部分,从 Aleph Nuwn,最多到 Sawmek

 

亚述国从占领大马士革开始,将以色列变成一个朝贡国家,然后在公元前 722 年将以色列迁移到阿拉斯河(Araxes)以北,并从那时起对犹大产生影响,并在很长一段时间内将其神和巴力、亚斯他录(Ashtoreth)或复活节/伊什塔尔(Ishtar)的母神系统强加给以色列和犹大。正因如此约拿被派到他们那里,他们的做法一直受到先知以赛亚和耶利米等人的禁止,一直到西番雅等人的时代。

 

那鸿书第 1-3 章(修订标准版)

 

1

1 论尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鸿所得的默示。 2 耶和华是忌邪施报的神。耶和华施报大有忿怒;向他的敌人施报,向他的仇敌怀怒。 3 耶和华不轻易发怒,大有能力,万不以有罪的为无罪。他乘旋风和暴风而来,云彩为他脚下的尘土。 4 他斥责海,使海乾了,使一切江河乾涸。巴珊和迦密的树林衰残;利巴嫩的花草也衰残了。 5 大山因他震动;小山也都消化。大地在他面前突起;世界和住在其间的也都如此。 6 他发忿恨,谁能立得住呢?他发烈怒,谁能当得起呢?他的忿怒如火倾倒;磐石因他崩裂。 7 耶和华本为善,在患难的日子为人的保障,并且认得那些投靠他的人。 8 但他必以涨溢的洪水淹没尼尼微,又驱逐仇敌进入黑暗。 9 尼尼微人哪,设何谋攻击耶和华呢?他必将你们灭绝净尽;灾难不再兴起。 10 你们象丛杂的荆棘,象喝醉了的人,又如枯乾的碎秸全然烧灭。 11 有一人从你那里出来,图谋邪恶,设恶计攻击耶和华。 12 耶和华如此说:尼尼微虽然势力充足,人数繁多,也被剪除,归于无有。犹大啊,我虽然使你受苦,却不再使你受苦。 13 现在我必从你颈项上折断他的轭,扭开他的绳索。 14 耶和华已经出令,指着尼尼微说:你名下的人必不留后;我必从你 神的庙中除灭雕刻的偶象和铸造的偶象;我必因你鄙陋,使你归于坟墓。 15 看哪,有报好信传平安之人的脚登山,说:犹大啊,可以守你的节期,还你所许的愿吧!因为那恶人不再从你中间经过,他已灭绝净尽了。

 

1 章主旨:

在经文1:2-132:1,3中,我们看到对犹大的应许,但在1:10-11中,也许还有第14节和2:2节中,对亚述的威胁开始显现。然而,这篇诗歌直接警告整个创造物,那些寻求上帝庇护的人将蒙拯救。

 

亚述-巴比伦的太阳和神秘邪教崇拜将被铲除。包括巴珊和迦密的北方国家,以及黎巴嫩的河流都将枯竭。他们的体系将受到惩罚。

 

12-13

神继续应许,亚述体系、亚述-巴比伦的太阳崇拜和母神体系,以及巴力和亚斯他录(Ashtoreth)或复活节伊什塔尔(Ishtar)体系的所有束缚,都将被毁灭。所有他们的庙宇都将被移除,其中包括偶像及其附属物,都将从庙宇中清除并摧毁。

 

14-15

因此,我们在这里看到,敌对者的名字将不再被记住。神将为他预备坟墓,因为他是卑鄙的。这是一篇弥赛亚的经文,从下一节我们可以看到:“看哪,有报好信传平安之人的脚登山。” 这是弥赛亚式的诗歌,按照以赛亚书和耶利米书的文本编排的。

2

1 尼尼微啊,那打碎邦国的上来攻击你。你要看守保障,谨防道路,使腰强壮,大大勉力。 2 耶和华复兴雅各的荣华,好象以色列的荣华一样;因为使地空虚的,已经使雅各和以色列空虚,将他们的葡萄枝毁坏了。 3 他勇士的盾牌是红的,精兵都穿朱红衣服。在他预备争战的日子,战车上的钢铁闪烁如火,柏木把的枪也抡起来了。 4 车辆在街上(或译:城外)急行,在宽阔处奔来奔去,形状如火把,飞跑如闪电。 5 尼尼微王招聚他的贵胄;他们步行绊跌,速上城墙,预备挡牌。 6 河闸开放,宫殿沖没。 7 王后蒙羞,被人掳去;宫女搥胸,哀鸣如鸽。此乃命定之事。8

尼尼微自古以来充满人民,如同聚水的池子;现在居民却都逃跑。虽有人呼喊说:站住!站住!却无人回顾。 9 你们抢掠金银罢!因为所积蓄的无穷,华美的宝器无数。 10 尼尼微现在空虚荒凉,人心消化,双膝相碰,腰都疼痛,脸都变色。 11 狮子的洞和少壮狮子餵养之处在那里呢?公狮母狮小狮游行、无人惊吓之地在那里呢? 12 公狮为小狮撕碎许多食物,为母狮掐死活物,把撕碎的、掐死的充满它的洞穴。 13 万军之耶和华说:我与你为敌,必将你的车辆焚烧成烟,刀剑也必吞灭你的少壮狮子。我必从地上除灭你所撕碎的,你使者的声音必不再听见。

 

2 章主旨:

 

2

本章节探讨了以色列的复兴,使雅各的威严再次彰显,使以色列成为壮丽国家。以色列在公元前722年被亚述人掳走,因此他们必须在末日才能实现复国的目标。

 

有人认为,这段经文指的是公元前612年,并且已经应验。然而,以色列并没有复国,而是在公元前597年被掳至遥远的阿拉斯河Araxes)以北一带,而犹大则在同一年被掳,圣殿也在那时被毁。这个时刻将远在未来,远在亚述人及其体制的崩溃之后,将在弥赛亚降临时发生。从这个角度看,它与其他十二位先知的著作一致,涉及末日的问题。

 

3

1 祸哉!这流人血的城,充满谎诈和强暴,抢夺的事总不止息。 2 鞭声响亮,车轮轰轰,马匹踢跳,车辆奔腾, 3 马兵争先,刀剑发光,枪矛闪烁,被杀的甚多,尸首成了大堆,尸骸无数,人碰着而跌倒, 4 都因那美貌的妓女多有淫行,惯行邪术,藉淫行诱惑列国,用邪术诱惑(原文是卖)多族。 5 万军之耶和华说:我与你为敌;我必揭起你的衣襟,蒙在你脸上,使列国看见你的赤体,使列邦观看你的丑陋。 6 我必将可憎污秽之物抛在你身上,辱没你,为众目所观。 7 凡看见你的,都必逃跑离开你,说:尼尼微荒凉了!有谁为你悲伤呢?我何处寻得安慰你的人呢? 8 你岂比挪亚们(或)强呢?挪亚们坐落在众河之间,周围有水;海(指尼罗河)作他的濠沟,又作他的城墙。 9 古实和埃及是他无穷的力量;弗人和路比族是他的帮手。 10 但他被迁移,被掳去;他的婴孩在各市口上也被摔死。人为他的尊贵人拈阄;他所有的大人都被鍊子锁着。 11 你也必喝醉,必被埋藏,并因仇敌的缘故寻求避难所。 12 你一切保障必象无花果树上初熟的无花果,若一摇撼就落在想吃之人的口中。 13 你地上的人民如同妇女;你国中的关口向仇敌敞开;你的门闩被火焚烧。14 你要打水预备受困;要坚固你的保障,踹土和泥,修补砖窑。 15 在那里,火必烧灭你;刀必杀戮你,吞灭你如同蝻子。任你加增人数多如蝻子,多如蝗虫罢! 16 你增添商贾,多过天上的星;蝻子吃尽而去。 17 你的首领多如蝗虫;你的军长彷彿成群的蚂蚱,天凉的时候齐落在篱笆上,日头一出便都飞去,人不知道落在何处。 18 亚述王啊,你的牧人睡觉;你的贵胄安歇;你的人民散在山间,无人招聚。 19 你的损伤无法医治;你的伤痕极其重大。凡听你信息的必都因此向你拍掌。你所行的恶谁没有时常遭遇呢?

 

3 章主旨:

 

3

各国一直受到“她”的持续性恶行而饱受折磨

但尽管他们分散在山区,这种折磨将继续下去,他们为此感到高兴。他们的势力被巴比伦人吞并,成为但以理书第二章和但以理预言中的七大帝国和八大帝国的一部分。

 

**********

 

布林格对《那鸿书》第1-3章的注释(供英王钦定本)

第1章

 

1

默示(burden)。与以赛亚书13:1和以赛亚书27:13作比较。(参见结构,第930页),以及哈巴谷书。= 一段预言的启示:或者,关于尼尼微城将会被毁灭的预言,写于尼尼微末日之前约九十年(公元前 603-514 年),当时亚述帝国正处于鼎盛时期。因此,尼尼微的毁灭发生在约拿的使命176年之后。这个预言是针对拿鸿自己的百姓的,但也是对尼尼微的一种威胁。

尼尼微。这个标题并非如所称 "无疑出自后人之手"。如果没有这个标题,那么尼鸿1:8中的"the place thereof"这句话就难以理解。尼尼微在此后的经文中没有再次提到,只在那鸿书2:8中稍作提及;在其他地方也也只是暗示(那鸿3:1、那鸿3:18)。下面的结构是最好的注释。

默示(vision)。就像以赛亚的预言一样,总是一个完整的信息。预言并不是在预言发生之前编写的,或没有分成多个部分或分段。

那鸿 = 怜悯者,或安慰者。这个名字指的是耶和华对约拿八十七年前使命的怜悯。除了他的书之外,对那鸿几乎一无所知。

伊勒歌斯人。希伯来文"Elkoshi。 今天仍然有一个叫伊勒歌斯的村庄,位于尼尼微(现在的科尼吉克(Konyunjik))以北约二十四英里。请参阅莱亚德(Layard)的《尼尼微及其遗址》,第1卷第233页。

 

2

耶和华。希伯来文 El。附录4

忌邪。参考《五经》(出埃及记205-7。 申命记424)。附录92。见《结构》(那鸿书评),注意 "A " "A""B " "B""C " "C "的主题。

耶和华。希伯来文Jehovah。附录4。注意修辞手法 Epizeuxis(附录6),以示强调。

施报 = 复仇。

忿怒 = 忿怒的拥有者。希伯来文Hebrew "lord of wrath(忿怒的主)"

忿怒。修辞手法省略(Ellipsis)(绝对)。附录6

 

3

不轻易发怒 = 长久忍耐。参考《五经》(出埃及记34:6,出埃及记34:7。附录92。希伯来文"Long of anger(长怒)" 。与箴言14:17相反。比较约拿书42

大。比较约伯记 94;见上文结构"-3-5"

万不,等等。参考《五经》(出埃及记34:7。 民数记14:18)。

无罪 = 洗清罪名,或认为无罪。

 

4

他斥责海。参考《五经》(出埃及记14章),比较诗篇106:9

使一切江河乾涸,等等。比较约书亚记4:23,诗篇 7415

 

5

大山因他震动,等等。比较弥迦书1:3,弥迦书1:4

突起 = 颠覆。

世界。希伯来文tebel = 居住的世界。

 

6

= 站立。比较耶利米书10:10。玛拉基书3:2

 

7

好。见上文结构 "7"。比较历代志上16:34。诗篇100:5。耶利米书 3311。耶利米哀歌3:25

保障 = 安全的地方。

认得,等等。比较诗篇1:6。提摩太后书2:12

投靠 = 逃往避难所。希伯来文hasah。附录69

 

8

但,等等。注意那鸿书1:8中的转变,上文的结构 "8"对此作了解释。

the place thereof。希伯来文her place(她的地方):即尼尼微的地方。见上文标题注释(那鸿书 1:1)。

 

9

想象 = 策划。与诗篇2:1相对比。

灾难 = 困扰,或麻烦;希伯来文zarar,如那鸿 1:7中的,与威胁尼尼微的困扰有关。

再。指约拿宣告后的再兴起。与"兴起"比较,耶利米书51:64相对比。与那鸿1:6中的"abide(当得起)"相同。

 

10

丛杂 = 缠住。

荆棘。敌军的象征(以赛亚书10:17;以赛亚书27:4)。

 

11

of。起源的属格。见附录17

你:即尼尼微(女性)。

邪恶。希伯来语ra"a。附录44

设恶计 = 贝利亚(Belial)的谋士。参谋可能 = 拉巴沙可(Rabshakeh);贝利亚 = 西拿基立(Sennacherib)。请参阅第1261页的注释。

 

12

充足 = 安全。

剪除 = 砍倒(像干枯的秸秆)。

when he,等等。参考《五经》(出埃及记12:12)。比较以赛亚书8:8。但以理书 11:10

-12虽然,等等 = [犹大啊,现在],等等。现代评论家没有注意到"-12-14 "处的结构和主题的变化,因此说 "这节经文的前半部分肯定或多或少有讹误";他们修改了希伯来文本,使之与最后一个分句一致,主题转向从犹大除去邪恶。

你:即犹大(那鸿书1:13)。

 

13

我必...折断,等等。参考《五经》(创世记 27:40)。附录92

他的轭。有些抄本读作 "他的杖"

 

14

不再有你的名字,等等:即尼尼微王朝将结束。

使 = 使[]:即 "神的庙"

坟墓 = 墓穴。希伯来文化keber。见创世记 234 注释。附录35

鄙陋 = 可鄙。比较以赛亚书3737,以赛亚书3738

 

15

看哪。修辞手法引导词(Asterismos)(附录6),用作强调,对以赛亚书52:7引起关注,即假定的第二个以赛亚,比现代评论家认为的他生活的年代早100年。

守你的节期。用了修辞手法叠叙(Polyptoton)(附录6)。希伯来文"feast thy solemn feasts(守你庄严的节期)":用于强调。指《五经》(申命记 16:16 等;出埃及记 34:23 等)。附录92

恶人。希伯来文Belial (伯利亚人)。见那鸿书1:11注释。

 

2

 

1

那打碎...的,等:即赛克瑞斯(Cyaxares)和纳博波拉萨尔(Nabopolassar)(赫罗多托斯(Herod)第一卷第106节)。这是对未来敌基督毁灭的一种预示或象征。

打碎,等等:或者,打碎者(希伯来文mephiz = 战斧,或锤子(箴言25:18))。请参阅耶利米书23:29;耶利米书51:20;以西结书9:2;弥迦书2:13边注。

保障:希伯来文中有一个修辞手法,Homoeopropheron (附录6)。在英文中,可以理解为" keep the keeps(保卫堡垒)",或者"fortify the fortress(加强防御工作)",或者"fence the defences(筑起防御)"

使腰强壮:也就是说,要勇敢。请参阅约伯记40:7;耶利米书1:17

勉力,等等 = 用强大的力量加强[]。比较箴言24:5

 

2

耶和华:希伯来文Jehovah。请参阅附录4。该节并非如所称 "错位"。见上文结构。

复兴 = 恢复,或正在恢复的途中。

荣华 = 卓越。根据上下文,用于积极或消极的含义。

雅各:这里用雅各来代表以色列民族的后代,与犹大(Judah)等后代成对比。请参阅创世记32:28;创世记43:6;创世记45:26,创世记 45:28

好像...一样:如同[祂将恢复]卓越,等等。

 

3

勇士 = 强大的人,或勇士。比较撒母耳记下23:8。列王纪上1:8,列王纪上1:10

红的 = [被血]染红。

穿朱红衣服 = [身穿]大红衣裳,就像波斯人的军队一样。

战车...如火:或者说,战车[闪烁]着钢铁的光芒。

柏木。用修辞用法转喻(metonymy)(原因),附录6,指用它们制成的长矛或长枪。

 

4

急行 = 咆哮[像疯了一样]。希伯来文halal

奔来奔去。来自古法文 jouster,倾斜;来自低拉丁语 juxtare,接近(如倾斜)。

奔来奔去 = 推撞,经常使用的形式;但希伯来文(shakak)的意思是来回奔跑,如以赛亚书33:4。约珥书2:9

they shall seem = 他们的外表是。

 

5

他。亚述王(那鸿书3:18)。

招聚 = 考虑。

贵胄 = 贵族,他们可以集结军队;如那鸿书3:18。士师记5:13。历代志下23:20中有所提及。

步行 = 行军时

城墙 = 她的城墙:即尼尼微的城墙。

挡牌 = [围攻者的]便衣,或便携式冲锋衣。

 

6

(河)闸 = 水门,或水闸。

河。尼尼微位于底格里斯河的东岸(或左岸)。胡苏尔河(Khusur)(一条常年流淌的溪流)穿城而过;还有一条运河从这里通往底格里斯河。

开:即被敌人打开。

沖没 = [在恐惧中]融化,或惊惶失措。

 

7

王后Huzzab)。后续的文字表明这里指的是女王或王后;或者可以将Huzzab视为一个动词(nazah的双数形式),"and(和)" = "though(虽然)"(就像那鸿书 2:8 中的 "but(虽)"),在这种情况下可以阅读为:"虽然坚固,她将蒙受耻辱并被俘虏",这里将城市拟人化。

哀鸣 = 为她哀悼,或为她悲伤。

搥(胸)= 不停地[用手指]鼓击。希伯来文中的taphaph,源于toph = 鼓。参见出埃及记15:20;撒母耳记上10:6

= 心脏。一些抄本中写"心(heart"(单数),但还有一些与早期印刷版本一致的抄本写"hearts"(复数)。

 

8

= 虽然,用来回应下一行的"yet(然而)"

自古以来,等等。改为:"自古以来[充满了人],就像[充满了]水池一样"

居民: 即防御者。

逃跑。在围攻者面前逃跑。

: 即统帅们。

 

9

抢掠。注意修辞手法Epizeuxis(附录6)。重复一个单词或短语以强调重点。

无穷,等等 = [有]无止尽的宝藏,[还有]所有可觊觎的器皿。

 

10

空虚荒凉。使用了修辞手法双关(Paronomasia)(附录6), 以示强调。希伯来文bukah umbukah umebullakah

脸都...,等等。仅此出现和约珥书2:6。这里的参考是约珥书2:6(就像那鸿1:15,参考了以赛亚书52:7一样),反之亦然。

 

11

那里呢?使用了反问法(Erotesis)(附录6)这一强调的修辞手法。

狮子。使用了Synonymia(附录6)这一强调的修辞手法。这是耶和华回应西拿基立(Sennacherib)在列王记下18:34中的嘲讽,是在预言应验之后的回顾。

 

12

撕碎 = 撕裂。这里再次拟人化了尼尼微:那鸿书 211,那鸿书 212

 

13

万军之耶和华说 = []耶和华撒巴奥斯(Sabaioth)的默示。

耶和华。希伯来文Jehovah。如那鸿书 22。万军之耶和华 "这个完整的表达方式只出现在那鸿书("那鸿书2:13")和相应的部分("那鸿书3:5")。参阅撒母耳记上1:3 注释。

成烟 = 冒烟。

使者 = 使节。比较列王记下18:17,列王记下18:19;列王记下19:9,列王记下19:23

 

3

 

1

流人血的城:指有着大量杀戮的城市(以西结书22:2、以西结书22:3、以西结书24:6、以西结书24:9、哈巴谷书2:12)。

总不止息 = 不会缺少。被俘虏的王子被关在笼子里,受到公众的蔑视,等等。

 

2

鞭声,等等。在第31-2节之间:补充逻辑省略(附录6),因此可以理解为:"未被释放。[听!敌人已经进入了你的城门!] 鞭声...车辆"

奔腾 = 指撞击、或发出声响。

 

3

明亮 = 闪烁。

闪烁 = 闪光。

人:即杀戮者。希伯来文页边,一些抄本和四个早期印刷版本,读作 "so that they stumble(使他们跌倒)"等。

 

4

都因,等等。注意这个结构,它表明在这里,在 "4-7 "中,我们有与 "那鸿书2:13 "相对应的原因。

the mistress of witchcrafts。参见《五经》(出埃及记22:18、申命记18:10)。

邪术=巫术。比较以赛亚书47:9

 

5

万军之耶和华说 = []耶和华撒巴奥斯(Sabaioth)的默示。参阅那鸿书2:13注释。

我必揭起。执行象征偶像崇拜的淫乱。比较那鸿书 213;那鸿书 35

[我要]使看见,等等。参见以赛亚书47:247:3;耶利米书13:2213:26;以西结书16:37

 

7

你。一些古抄本,包括两个早期印刷版本,亚兰文、叙利亚文和武尔加特文,都读作 " thee(你)";但在《马索拉》(Massorah)(附录30)中引用的 "Mugah(穆加) "手抄本读作 ""

 

8

... = 位置更好。

挪亚们(populous No= N"o-"Amon"Amon(阿蒙)不是希伯来语,意思是 "众多",而是埃及语,表示埃及神 "阿蒙"。挪亚(No = 埃及网,意为城市;现在称为 "底比斯(Thebes"(比较耶利米书 4625;以西结书 3014,以西结书 3015,以西结书 3016)。

=尼罗河溪流,希伯来文yeorm,尼罗河及其运河等的常用词。第一次出现在创世记41:1 "江河"(耶利米书46:7,耶利米书46:8;阿摩司书8:8;阿摩司书9:5);"河水"(以赛亚书19:6,以赛亚书19:7,以赛亚书19:8);"江河"(以赛亚书33:21)。

海。约伯记 41:31 中称之为尼罗河。以赛亚书18:2;以赛亚书19:5

的(From= 的:即由...组成。

 

9

和。《马索拉》(Massorah)(附录30)引用的一些古抄本省略了这个 " "字;在这种情况下,我们应将该句译为 "古实加强了她的力量;埃及[用无数的军队(或无穷无尽的军队)保卫她]"

无穷。希伯来文 = 没有尽头。见上注;比较那鸿书 29;那鸿书 33。以赛亚书2:7

弗人(Put)。创世记10:6,含的第三个儿子,仅次于古实(Cush) (Ethiopia)和麦西(Mizraim )(Egypt)。弗人是推罗(Tyre)的雇佣兵之一(以西结书27:10)。比较耶利米书 469

路比族(Lubim=利比亚人(Lybians)。比较历代志下12:3,但以理书 1143

 

10

但他,等等。楔形文字文物告诉我们,埃及旧都底比斯(Thebes)大约在公元前663年被亚述摧毁。亚述国王亚述班尼帕尔(Assurbanipal)曾记录他的征服。那鸿约在公元前603年写作,指的是这一众所周知的事件,可能会被记住。尼尼微后来陷落了,正如那鸿所预言的那样。见那鸿书 1:1 注释。但那鸿是指《五经》!

 

11

你:即尼尼微。

喝醉:即喝下[审判]之杯;或因你的灾难而失去理智。

避难所=[防御的]力量;因此="你要寻求庇护处,或避难所的力量[徒然]"

 

14

你要打水 = 你要提醒你自己。

踹土...修补,等等:制作大量的砖[用于城堡]

砖窑=用砖砌成的建筑物[=防御工事,或城墙]。希伯来文malben。参阅撒母耳记下12:31 注释。耶利米书 43:9;以及 附录87

 

15

蝻子=幼蝗虫。希伯来文:yelek。见约珥书1:4节注释。

任你加增人数= [虽然你]众多。讽刺(Irony)的修辞手法(附录6)。

蝗虫=小蝗虫。希伯来文 "arbeh"。参见约珥书1:4 注释。

 

16

= [虽然] 你,等。

spoileth = 指脱下自己的皮。

 

17

首领= 唯利是图的人群。希伯来文minzarim。仅此出现。见 Fuerst, Lex.,第 832 页。

军长 = 召集人,或元帅。希伯来文tiphsar。仅出现在此处和耶利米书51:27。像亚述的 dupsarru = 写碑人。

篱笆 = 松散的石墙。

 

18

牧人 = 领袖,或统治者。这里=将军。

安歇 = 躺卧:即死亡。

无人招聚。指《五经》(申命记30:4)。附录92

 

19

医治 = 减轻。

伤痕 = 破碎,或破损:即毁灭。

瘀伤 = 报告,消息。希伯来文 "shema"。英语信息 = 谣言;源于法文 "bluire",意为发出声音。

upon = 超过。使用了反问法(Erotesis)(附录6)这一强调的修辞手法。

 

q