上帝的基督教会

 

编号 205

 

 

歌罗西书 2:16-17

 

(版本1.0 19970618-19970618)

 

歌罗西书2:16-17的经文,在判断人们对安息日、月朔与节期的态度方面,具有重要的意义。然而,这段经文常被误用,试图证明教会已经更改或废除了上帝所设立的圣日。本文旨在探讨这段经文的历史背景,并考察当时教会及其所面临的一些关键的问题。本文作者是联合基督教会(United Church of God)的一位牧师。经其本人许可,我们在此转载此文,因其在探讨该主题方面具有重要参考价值。文中保留了美式拼写。本论文附有一系列尾注,旨在阐明文中涉及的若干议题。这些内容需要进一步展开,或需与其他论文进行对照说明,才能更完整地解释所提及的问题或主题。

 

 

上帝的基督教会

邮政信箱 369,奥丁ACT2606,澳大利亚

 

电子邮件: secretary@ccg.org

 

(版权所有ã 1995 Larry J. Walker, minister, United Church of God. All rights reserved. Endnotes by Wade Cox)

(翻译 2025)

 

 

本文只可在未经任何删改的情形下允许自由复制和散发。出版者的名字和地址以及版权通告必须包含在内。不可对收得散发副本者索取费用。在评论性文章和论述中所作的简短引述不侵犯版权。

 

从互联网页可取得此文:
http://www.logon.org http://www.ccg.org

 

 

 


 歌罗西书 2:16-17

作者:拉里-J-沃克(Larry J. Walker

 


歌罗西书2:16-17是最常被用来证明新约中不再需要遵守安息日与圣日的经文之一。许多人据此得出结论:所谓的“论断”,是指犹太教徒(Judaizers)试图向歌罗西的信徒施加压力,要求他们遵守这些日子,而保罗据称认为不应遵守这些日子,理由是这些日子只是属灵实体,即耶稣基督的影子。

 

赫伯特·阿姆斯特朗(Herbert Armstrong)在为他坚持安息日和圣日仍应遵守的立场辩护时,不得不回应这一解释。在这个前提下,他试图驳斥对该段经文的主流解读,并证明他的理解才是正确的。他认为,歌罗西信徒之所以受到批评,并非因为没有遵守这些日子,而是因为他们遵守了。他认为翻译者在“body”(身体)之后加上“is”(是)一词,扭曲了这节经文的原意。相反,他主张应在“judge”(论断)一词的思路延续下,加上“let”(让)这个词。因此,他的理解是:保罗在说,“不要让任何论断你

……,[]要让基督的身体[即教会]作你的审判者。” 换言之,不要让教会以外的人动摇你遵行教会教导的决心;要让教会来引导你,而不是教会之外的任何人。

 

现在,让我们重新审视这两节经文,看看它们真正的意思。要厘清这一颇具争议的段落的含义,必须进行恰当的释经(exegesis)工作。若我们从语法要点与历史背景的基础上仔细查考这些经文,就能排除错误的解读,更清晰地理解保罗真正的意思。

 

从历史背景来看,广为人知的是,歌罗西教会所面对的异端,并非来自犹太主义者,而是诺斯替主义Gnosticism)。许多人因经文中提及割礼

、安息日和圣日,而推测两者兼存。然而,诺斯替主义并非一种独立宗教,而是一种可与其他宗教融合的宗教思想,号称可以“改善”原有宗教体系。它好比一种属灵的“汉堡帮手”(hamburger helper),即一种与原生宗教结合后自称能够“增味提质”的信仰系统。因此,“诺斯替化的犹太教”是将犹太宗教实践与诺斯替特色相融合的产物(借用“汉堡帮手”的比喻

)。必须特别注意的是:诺斯替化的犹太教企图将新兴的基督信仰吸纳进其混合宗教体系之中,这正是保罗在本书信中所要抵制的主要对象,正如他在《加拉太书》及其他新约书信中所作的一样。这一事实,为我们理解保罗在歌罗西书2:1617 中的论点提供了关键视角。

 

简要概述一下诺斯替主义的基本教义,将有助于我们理解保罗在《歌罗西书》中所回应的哲学背景。

 

诺斯替主义因宣称能赋予其追随者更高层次的知识(希腊文“gnosis”)而得名,并以此吸引信徒追随。

 

诺斯替主义的核心教义之一是物质是邪恶的。这一信念使许多人走上禁欲主义之路,通过避免肉体享乐来对抗邪恶。(这也使“汉堡帮手”的比喻成为一种幽默的自我矛盾。)诺斯替派主张,人须通过禁欲(摒弃肉体享乐)和惩罚肉身来净化自身的邪恶物质。不过,诺斯替主义的放纵派则持相反观点,认为既然物质无法避免,且属灵与物质毫不相关,人可尽情放纵肉体、满足欲望

,却仍能保持属灵状态。这一禁欲主义倾向显然是保罗在第二章中警告的主要对象。

 

此外,敬拜天使也是诺斯替主义的重要特征之一,表现为多种形式,包括庆祝特定的节日和奉行其他基于占星术时间观的宗教习俗1

 

诺斯替主义在犹太教与基督教中取得了显著成功

,新约多卷书中出现的诺斯替主义术语与概念即为明证。此为引人入胜之题,然此处无需赘述。

 

欲对该问题更透彻的分析,可参阅1989328日《牧长报告》(WCG)或198978月刊《好消息》杂志中斯塔夫里尼德斯博士(Dr. K. J. Stavrinides)所撰写的《歌罗西异端》的文章

。巴克莱(Barclay)所著的《每日研经圣经》(The Daily Study Bible)(第11卷,第97-99页)亦提供了诺斯替主义的简明概述。《国际标准圣经百科全书》(The International Standard Bible Encyclopedia)也收录了大量与此议题相关的宝贵资料。了解了这些背景之后,我们便可以深入研读这段经文。

 

保罗在惯常问安后,他随即表达了自己对歌罗西信徒的期盼,愿他们被知识充满,并且在知识上不断增长(1:9-10)。这一表述,实际上是对诺斯替主义的委婉回应与含蓄批评。

 

希腊文中知识一词是 epignōsis(由前缀 epi gnosis 组成),意指完整的知识

(暗示诺斯替主义的知识尽管宣称高深,却完整)

 

在整封书信中,保罗持续强调那位道成肉身的耶稣基督的首要地位,这是因为诺斯替主义在基督论上所提出的异端教义构成了严峻挑战。虽然这是一个颇具深度且值得进一步探讨的课题,但此处我们暂不赘述2。然而,有一点极其重要,必须特别指出,那就是保罗反复强调“基督的身体

”这一主题,既有其字面意义,亦有其象征意义

。在诺斯替主义的世界观中,由于其将物质视为邪恶的二元论思想,神性与人性、灵与肉体被视为完全不相容。对诺斯替派而言,上帝竟会以真实的血肉之躯显现于人间,这是全然难以想象、不可接受的事3。因此,保罗特意使用希腊词 sōma(即“身体”),强调基督确有真实的肉身(1:222:9),而这一点正是十字架信息的核心内容。同时,保罗也通过sōma 的比喻性用法,指出教会就是基督的身体1:18, 242:17

, 193:15)。

 

保罗在 2:48 中清楚地指出,歌罗西教会所面对的异端,是一种以世上的小学stoicheia tou kosmou)为基础的哲学体系。根据莫法特(Moffatt)的翻译这一表达指的是对世界元素之灵Elemental spirits of the world)的崇拜;这一解释也与《修订标准版圣经》(RSV)及《新修订标准版圣经》(NRSV)译本一致。《释经者圣经注释》(The Expositor’s Bible Commentary)对此做出如下解释:

若按此方式理解,该段经文的意思可能是:(1)“那些错误之人的哲学”是一套由“世上的小学”所发起的系统(这些“小学”或许被视为邪恶的力量);或者(2)这是一套以“世上的小学”为研究对象或核心内容的系统。保罗较可能是指第二种意思,因为我们从歌罗西书2:18可知,该异端教义强调对“天使的敬拜”,正是这类观念的一部分。(第11卷,第198页)

 

保罗告诫歌罗西信徒:你们要谨慎,恐怕有人把你们掳去。(和合本)(See to it that no one take you captive" (NIV)”(《新钦定版圣经》边注作“plunder you or take you captive(掳去你们)4。《释经者圣经注释》指出:

掳去(希腊文sylagõgõn)这个词经常用于在战争中俘虏,把他们当作战利品带走,这个词把假教师描绘成 “偷窃者”,他们想诱骗歌罗西信徒,把他们拖入属灵的奴役中(第11卷,第197-198页)。

 

这正是许多加拉太信徒已经重蹈覆辙的那种属灵捆绑的根源(加拉太书 4:3, 8-10)。正如瓦尔特·施密特斯(Walter Schmithals)在其影响深远的著作《保罗与诺斯替主义者》(Paul & the Gnostics)中所阐明的那样,诺斯替主义同样是导致加拉太教会乱象的罪魁祸首。识别使徒时代教会中诺斯替主义的影响,是理解诸多经文的关键。这些经文长期以来被错误地解读为反对犹太化,进而贬低一切与犹太教相关的事物

。然而,在辨识早期教会异端的源头时,宗教融合主义(Syncretism)并不适用于简单的非此即彼二分法。诺斯替主义与犹太教相互融合,成为了将诺斯替思想引入基督教的催化剂。因此

,我们必须辨明那些所谓犹太化背后所隐藏的诺斯替主义变异,以免连同洗澡水把孩子也一起倒掉。换言之,保罗并非在谴责犹太习俗本身,而是在指出这些习俗被错误地实践和曲解的方式。

 

从歌罗西书第二章的上下文中也不难看出:歌罗西信徒所受的压力,显然并非来自犹太化群体。保罗发出了一系列彼此关联的三重警告,指向同一危险根源。歌罗西书2:8 2:18(位于讨论经文前后)的术语明确指向诺斯替主义,同时排除犹太教。因此,若将第16节解释为针对犹太教义,将完全不合逻辑。第1617节的主旨是

:歌罗西的信徒不应让这些异端分子论断他们。佐迪亚提斯(Zodhiates对此论述道:

论断一词(希腊文 krinō)意为分辨、区分、辨别善恶…… 在新约中,其指通过分析与考量案件细节后形成意见,从而作出判断。(引自斯皮洛斯·佐迪亚提斯 [Spiros Zodhiates] 著《完全字义研经圣经》 The Complete Word Study)。

 

该动词形式为祈使语态(命令)。这强调性的语气通过连词所以therefore)与前文语境相衔接。其重点在于:既然基督已经借着祂的死擦除了我们的罪债,并解除了一切执政掌权者高处的邪灵 - 以弗所书6:12的武装(希伯来书2:14、罗马书8:38-39),那么崇拜天使(

通过攀登流溢之阶梯逐步接近神,诺斯替主义天使崇拜背后的观念)就成为一种既无必要、也不合宜的做法。第18节所提到的假谦卑,涉及诺斯替化犹太主义中的苦修实践。正如弗里茨

·雷内克(Fritz Rienecker)在其《新约希腊文语言钥匙》(第二卷,第230页)中所指出:“……这种苦修实践被认为可引人进入属天的境界。5

 

新约释经词典》(Exegetical Dictionary of the New Testament),由霍斯特·巴尔茨(Horst Balz)与格哈德·施耐德(Gerhard Schneider)主编,进一步说明了歌罗西书第2章第8节与第20节中,禁欲主义的饮食规条与世上的小学elemental spirits)之间的关联

这种哲学……将这些“灵”视为一种有能力阻碍人获得完全救恩的权势(参见第9节),若人不透过某些宗教行为来顺服它们,例如敬拜天使、部分弃绝食物[着重号为译者所加]等(第3卷,第278页)。

 

有许多语法要点直接关系到这段经文的真正含义

。希腊语是一种极为精确的语言。动词的屈折变化、名词的格位词尾,以及句法结构,都是关键的释经线索,正如我们即将看到的。而语言之间的翻译也会带来困难,往往会模糊原文所要表达的本义。

 

《钦定本圣经》(KJV)在第16节中对希腊原文 en brōsei kai en posei翻译为“in meat or in drink”(在饮食上),这一译法并不准确,且具有误导性。较为妥当的翻译应为在吃和喝之中,而不是食物与饮料;因为若保罗要表达后者,他理应使用 brōma(食物)和 poma(饮料)这两个希腊词(参见罗伯逊·史密斯[W. Robertson Smith]《释经者希腊文新约注释》第三卷,第530页)。保罗在此所驳斥的,是这两个行为(即正确的翻译)

,以及它们作为节期、月朔和安息日等宗教节日的一部分而被实行的问题。焦点并非在于应否吃某些食物或饮用某些饮品,而是在敬拜过程中吃喝这一行为本身;因为设筵宴饮被视为是放纵肉体,因此被看作是有罪的6

 

问题并不仅仅是律法规定之洁净与不洁净食物的分别,而是在于吃喝禁欲之间的取舍。保罗此处思考的,并非礼仪上的洁净,而是禁欲主义本身。律法并非以禁欲为其本质。它对某些肉类的禁止,是基于不洁的认定;至于饮品,通常并未被律法所禁,除非在极为特殊的情况下,而且即便如此,也并非出于禁欲的考量。(引自罗伯逊·史密斯《释经者希腊文新约注释》,第3卷,第530页)

A.T. 罗伯逊进一步解释说:

保罗此处所指的是诺斯替派的禁欲行为……(可能受到爱色尼派(Essenes)或甚至法利赛人(Pharisaic)的影响……爱色尼派远远超出了摩西律法(Mosaic)的规定。(引自A.T. Robertson《新约图解词汇注释》(Word Pictures in the New Testament),第4卷,第496页)

 

因此,这里讨论的主题显然不是有关“洁净”与“不洁净”食物的问题,而是禁欲主义与基督徒的喜乐与节庆之间的对立。

 

现在让我们来考虑歌罗西信徒被批评的另一个事项。在这一部分,我们又遇到另一个容易造成误解的翻译。大多数译本让人产生这样的印象:节期festival)、月朔new moon)和安息日sabbaths)这些名词,是某个介词(如“关于

regarding,参见新《钦定本圣经》NKJV)所支配的宾语。然而,这一理解存在多个问题。若保罗真意欲使用介词表达“关于”某事,他大可以使用介词“peri”(如哥林多前书8:1中所用

),但他在此处使用的希腊词是meros,这不是一个介词,而是一个名词,源自动词“merizō,意为“切成部分”。Meros 在新约中几乎总是被翻译为“部分”或“份额”(part portion),表示某物被明显地从整体中划分出来。当以抽象概念使用时,它设立一种二分法(dichotomy),在所代表之物与其对立之物之间划出界线,强调这两者应分别看待。在本段中,meros 是介词 en(“在……之中”)的宾语;而“节期”、“月朔”和“安息日”这几个名词则使用属格(genitive)形式,这表明它们与 meros 存在一种所属关系,即“某个节期、月朔或安息日的一部分”。此外,这几个名词都是无冠词构造(anarthrous construction),也就是说它们前面没有英文中的定冠词“the

,这表示强调的是这些节期的“性质”或“本质”,而非其“具体身份”,尽管这些节期的“犹太性”在此是毋庸置疑的。综上所述,其含义是:这些节期、月朔和安息日的“某个部分”或“某个方面”受到批评,具体地说,问题在于它们是以何种方式被遵守的。诺斯替主义本身对特定节日的守望并无异议。事实上,按占星术划分时间、并在特定时段进行宗教性观察,正是诺斯替主义的重要实践之一(加拉太书4:10)。歌罗西教会面临的冲突,出在信徒庆祝这些节期的方式上。我们知道,《利未记》第23章将每周安息日与年度圣日都指定为“节期”(feast days

)。而且,正如文森特(Vincent)指出的,当时的月朔也显然是重要的庆典时刻。

这一天(指新月日)是通过吹角、献上特别的祭物、设筵庆祝[以下强调皆为笔者所加]以及进行宗教教导来庆祝的。当日一切劳作皆告暂停,也不允许举行任何制度性的或私人性质的禁食。宗教领袖谨慎确定新月出现的准确时间,派遣信使驻守高地观测天空,一见新月即迅速通报公会(the synod),甚至在安息日亦为此获准出行。(引自马文·R·文森特,《新约词义研究》(Word Studies in the New Testament),第一卷,第二章,第495页)

 

同样,我们不难看出,诺斯替主义可能通过强调历法顺序(chronological)并基于其二元论的自我克制观念,剥夺神所设立的节期之喜乐庆典

,从而曲解这些节期。

 

现在我们来到第17,也正是在这里,[赫伯特]阿姆斯特朗的解释7似乎与几乎整个[主流]基督教界的一致结论相冲突。而在这一节中,语言的本身再一次在决定具体含义上起到了关键作用。

 

最为关键的是要注意动词的时态,它们被正确地翻译为“是”(are,现在时主动直陈语气)和“将来要来的”(to come,现在分词)。核心要点在于,这些时态排除了这样一种解读:即安息日和圣日因着基督的降临而失效。这是基于陈述的时间视角。若要表达那种含义,就必须使用过去时“曾是”(were),因为在保罗撰写《歌罗西书》之时,基督已经道成肉身、为我们的罪而死、并已复活。然而,保罗却说,在基督去世多年之后、他撰写此信时,这些节期、月朔和安息日(仍然)“”(are)影儿。什么事的影儿?是“将来之事”(things to come)的影儿

。这正是对希腊动词 μέλλω (mellō) 现在分词形式的准确译法,其含义为:

即将(做某事),常蕴含某事发生之必然性及确定性。”(引自温·艾克斯波西多,《圣经词语释义》,Vine's Dictionary of Biblical Words

 

哥林多前书3:22中亦有相同的句式结构(除性别和格尾变化外),其上下文意义具有重要的解释价值。希腊文的现在分词表示超越时间、持续并延伸至未来的行为,其时间视角取决于主要动词

。本句中的主要动词为“是”(希腊文不及物动词“to be”的现在时,表示三个名词的整体意义)。因此,从语法结构看,此经文不仅不反对

,反而有力地支持基督徒继续持守这些节期,非为赚取救恩(这是不可能的),而是为预表神救赎计划中尚未成全的事件,而耶稣基督正是该计划的中心与焦点。

 

再者,在歌罗西书2:17中,多数译本在“身体”(sōma)与“基督”(tou Christou)之间插入“是”字(is),以便英语读者理解,因为英文语法在此类句式中通常要求动词。然而,希腊文句法无需动词,原文中亦无任何动词。哥林多前书7:19为类似句式的例证。

Circumcision is nothing and uncircumcision is nothing, but keeping the commandments is what matters (新詹姆士王译本,NKJV).

受割礼算不得甚么,不受割礼也算不得甚么,只要守神的诫命就是了。(中文和合本)

 

“是要紧的”这几个词是为了补足文中隐含但未明言之意而添加的。这两个例子都属于对比修辞(antithesis)。

对比修辞(antithesis)是一种通过词语、从句或句子的平行结构来对照展现观念的修辞手法(例如

:“行动,而非言语”)(引自《韦氏第九版新大学辞典》)。

 

在“基督的身体”这一短语中插入“是”(is)字,会在“影儿”与“身体”之间设立对立关系,从而暗示节期、月朔和安息日相对于基督而言是次要的,且仅具预表性质。这种理解构成了在新约之下否定遵守这些日子的神学基础,因为它将这些日子置于与基督的实体对立的位置。{赫伯特}·阿姆斯特朗则在“基督的身体”这一表达之前添加了“”(let)这个动词,从而建立了一种不同的对立,即判断的来源,是来自教会之外的人(第16节)还是来自“基督的身体

”(即教会)。希腊文语法上,这两种插入方式都是允许的。我们将根据以下几点,权衡哪一个动词最契合语境:

 

1. 在与歌罗西书同一时期的一些圣经以外的文献中,包括斐洛(Philo,他事实上是诺斯替主义发展中颇具影响力的人物,曾使用过“身体”(sōma)与“影儿”(skia)的对立并置。

 

2. 然而,sōma(在新钦定版圣经中译为“本体”或“实体”)在整本新约圣经中从未用来指代抽象的“本质”或“真实”,而总是指字面意义上的有形之身体(通常为人的身体),或指基督有形的身体,即教会。因此,用sōma来表达与“影儿”相对的“实体”或“实质”的含义,缺乏圣经根据。

 

3. 在歌罗西书所有其他出现sōma的经文中,它的意思分别是人的肉体(2:11, 23;参见罗马书7:24)、耶稣的肉身(1:222:9,后者实际是 sōma的副词形式),以及基督的身体,即教会(1:18, 242:193:15)。

 

4. 在“基督的身体”(body of Christ)这一表达中插入“是”(is)字,在新约中并无先例

。完整短语“基督的身体”在其他四处经文中出现(罗马书7:4;哥林多前书10:1612:27;以弗所书4:12),并且在许多其他经文中,当使用 sõma(身体)一词时,也暗指这一概念,尽管完整的“基督的身体”表达并未出现。

 

5.“论断”(judging)是歌罗西书2:1617的主要语境主题,也是从第8节开始并延伸至23节整个段落的核心主旨。

 

相比之下,这种通过插入“”(let)字来理解为“让基督的身体来判断”的释义,比通过插入“”(is)字来割裂“基督的身体”这一表达,从而形成“影儿/实体”的对立解释,更具语法与神学上的合理性,因为在新约圣经中并无此类先例。此外,哥林多前书6:17也正面阐明了在教会内部作出判断的原则(此处“判断”一词与歌罗西书2:16-17的希腊原文相同),即:正如前文所界定的那样,要对案件的细节进行分辨和审视之后,方能形成或提出意见。同样,在《歌罗西书》此处经文中,“让基督的身体来判断”这一句,恰好完整承接了本句开头的“不可让人论断你们……”这一思想,而这正是我们所见本章更广泛语境的核心主题。

 

以下简要总结本文所提出的结论:

 

1.歌罗西的信徒确然在遵守节期、月朔和安息日

,这正如他们日常饮食一般自然。

 

2.那些基于诺斯替主义的禁欲异端,批评信徒在这些充满喜乐的节期庆典中吃喝与欢庆。

 

3.这些日子(包括月朔,尽管它并非蒙神吩咐的圣日,但若持守亦无不妥)依然具有象征性价值

,应当继续遵守,作为对神救赎计划过去、现在与将来基本历史真理的持续提醒与教导8

 

4.因此,信徒不应容许任何人因他们持守这些日子而论断或批评他们。

 

5.相反,他们必须持续仰望基督,祂是神计划的核心,也是这些日子所预表之基督在神计划中未来角色的焦点,以此来决定他们当如何遵守这些日子。他们也必须仰望基督,以使神的子民合而为一。安息日与圣日亦有助于促进这份合一,因为这些蒙神吩咐的聚会能将信徒聚集在一起,并提醒他们是神家中被分别为圣(即圣洁或独特)的成员。

 

这是基于本文提出的要点,对保罗在歌罗西书2:16-17中所说话语的意译。

不要让任何人因你的饮食,或因你持守节期、月朔或安息日的方式而论断你(这些乃神救赎计划中将来事件的影儿,以基督为中心);反当让基督的身体,即投下此影儿的实体,因祂在光中前行,走向这些节期预表的成全,作为你在这些事上的引导。

 

保罗在哥林多前书15:19中说:

我们若靠基督,只在今生有指望,就算比众人更可怜。

 

神所设立的安息日和圣日,提醒我们耶稣基督过去、现在和未来的真实性。那些主张废弃这些深具意义、切合实际的日子,并将它们视为已被基督成全、因此作废的礼仪律法;那些教导在新约之下,基督徒已不再有遵守它们的义务(倒不如说是特权!)的人,着实令人惋惜,且在天国里必被称为最小的(马太福音5:19)。

 

在他最后的劝勉中,保罗告诫歌罗西人:不可让人夺去你们的奖赏……”这夺奖之举,正是借着异教诺斯替主义异端的欺骗加在他们身上的。文森特对此解释道:

“……源于‘kata’(意为‘反对’),‘brabeuo’(意为‘担任裁判或仲裁者’)。因此,这个词也意指‘判其不配得奖赏’。这一含义必须保留下来,以延续

16节中‘不可让人论断你们’(let no man judge)的判断主题。假教师的态度形同坐在审判席上,判定那些拒绝其天使中保教义之人是否配得未来的奖赏。”(《新约圣经字词研究》,第1卷,第2章,第494页)

 

那些受教会外异端影响而在思想与行为上动摇的人,并未坚守(希腊文:krateō)元首[基督]

全身{即教会},靠着关节与韧带[以弗所书4:15-16]得滋养并联结一体,藉神所赐的滋养而增长(歌罗西书2:18-19)。

 

这让人联想到耶稣基督对非拉铁非教会发出的严肃而及时的警告:“你要坚守[同样希腊文:krateō]你所有的,免得你的冠冕被夺”。

 

尽管今天相关神学争论的来源与具体形式已经与当时不同,但这里是否仍有值得我们警醒的信息

?我们是否可能因听信花言巧语(歌罗西书 2:4)和毫无真理、违背基督,这位教会之首所引导教会所明白之道理的[虚妄]欺骗,而放弃了圣日与安息日,从而置我们所领受的冠冕于危险之中?这些教导今日依然以印刷文字的形式存在,用以教导(甚至审判)我们。也许,最恰当的回应方式,是引用耶稣基督自己在启示录3:13中的话语:“圣灵向众教会所说的话,凡有耳的

,就应当听!”

 

 

q


 

 

 

 

 

尾注

作者:韦德-考克斯(Wade Cox

 

.永世Aeons)或“造物主(demiurge)之流溢物(emanations)”(即从造物主发出的灵性存在)作为天界权势的尊崇,如今被称为天使崇拜Angel worship),此术语源自歌罗西书2:18中的希腊原文。现今对这些灵性实体(entities)的理解,主要源自1215年第四次拉特朗公会议中罗马天主教的教义裁决。这一理解后被纳入新教神学之中,因此当今对这些观念的诠释已有所偏离。早期教会对此的立场可见于尼哥拉党人(编号202CCG出版,1997年、2009年,而有关历次教会会议所持的神学观点,则见于索增教派,阿利乌斯教派和一元神论(编号185CCG出版

1996年。

 

2. 参见论文尼哥拉党人(编号202CCG出版,1997年、2009年。

 

3. 不应从上述评论中误以为,早期教会在与诺斯替派的争论中曾认为“神亲自降世为肉身”。详见尼哥拉党人(编号202CCG出版,1997年。将“神在肉身中显现”视为事实的观点,是后期新教所持,其依据是提摩太前书3:16在《钦定版圣经》(KJV)中的误译,而该译文则源自亚历山大抄本(Codex A)中的伪造内容。详见《伴读圣经》(The Companion Bible)对提摩太前书3:16的注释。

 

4.“把你们掳去RSV译为 “makes a prey of you”),参见Marshall希英逐字对照本正文。

 

5. 这些“流溢物”(emanations)出自“造物主”(demiurge),实际上被称为“永世”(Aeons)。将这些“流溢物”完全等同于现代语境中所谓“天使”或“神的儿子”,是不准确的

;它们更确切地是构成“天军”的各样执政的、掌权的属灵权势。借由这一体系,堕落的天军便能渗入教会的敬拜之中。这一观念源自萨满教(Shamanism),其层级结构多为五层、七层或九层。此结构亦见于犹太教的卡巴拉(Kabbalah)传统,即“战车神秘主义”(Merkabah Mysticism),其中的“升天之旅”被称为“圣殿升天”(Hekaloth),每一层由一个灵体掌管。类似的体系亦出现在佛教及所有具有神秘主义基础的宗教传统中。有关内容将在CCG即将发布的“神秘主义”系列论文中详加探讨。

 

6. 有关诺斯替派禁欲主义教义的形成过程,可参考以下论文:素食主义和圣经(编号183CCG出版,1996–2009年以及尼哥拉党人(编号202CCG出版,1997年、2009年。

 

7. 还包括历代神的教会Churches of God)中多位领袖的解释。

 

8. 正如早期小亚细亚的教会及欧洲的上帝教会一贯所持的信仰一样,“上帝的基督教会”(Christian Churches of God)也相信:月朔的守奉是一项律法所命定的遵守,比圣日(Holy Days)更早被提及,甚至在经文中列于安息日之后、诸节期之前(参:民数记10:1028:1115;历代志上23:31;历代志下2:48:1331:3;以斯拉记3:5;尼希米记10:33;诗篇81:3;以赛亚书1:131466:23;以西结书45:1746:136;何西阿书2:11;阿摩司书8:5;歌罗西书2:16;另参《月朔》系列论文)。